terça-feira, 6 de setembro de 2011

MARY DA DINAMARCA ESTEVE VISITANDO ÁFRICA DA FOME

Há mudanças abruptas para a princesa e quatro filhos, sua mãe Maria . Förra veckan levde hon kungligt lyxliv på kungaskeppet Dannebrogen med familjen. Na semana passada ela viveu no luxo real Dannebrog navio real com a família. I helgen har hon befunnit sig i det krisdrabbade Afrikas Horn tillsammans med danske integrationsministern Søren Pind och hans delegation. Este fim de semana, ela foi no Corno atingidas pela crise da África, juntamente com ministro da Integração dinamarquês Søren Pind e sua delegação.

Oåterkalleligt intryck Impressão recuperável
Miljoner människor är drabbade av svälten på Afrikas Horn, inte minst många mödrar och barn. Milhões de pessoas sofrem de fome no Corno de África, não menos importante, muitas mães e crianças. I en video-intervju med bt.dk berättar Mary om hur mödrarna och de undernärda barnen gjort ett oåterkalleligt intryck på henne. Em uma entrevista em vídeo com bt.dk diz Mary sobre como as mães e crianças desnutridas fizeram uma impressão irrevogável sobre ela. Kronprinsessan säger att hon kommer att bära med sig de känsloladdade mötena med barnen lång tid framöver. Princesa diz que vai levar com eles as reuniões emocional com as crianças muito tempo para vir.

Finns hopp É a esperança
Det finns ändå små ljuspunkter, menar kromprinsessan: Há ainda pequenas manchas brilhantes, diz cromo Princess:
– Det har varit en hård upplevelse, och samtidigt en upplevelse med hopp, För man ska komma ihåg att de som nått fram till lägren, de får den hjälp de behöver, sa hon. - Tem sido uma experiência dura, enquanto uma experiência com esperança, pois é preciso lembrar que aqueles que chegaram aos campos, que recebem a ajuda que necessitam, disse ela. Mary är särskilt imponerad av hur effektivt lägren fungerar för de stora flyktingströmmarna. Maria é particularmente impressionado pela forma como efetivamente os campos de trabalho para os grandes fluxos de refugiados.
– Men man kan inte låta bli att tänka på hur de som inte har något har det. - Mas não se pode deixar de pensar como aqueles que não têm nada tem. Eftersom de troligen har det mycket värre. Porque, provavelmente, tê-lo muito pior.

Svårt att slita sig É difícil de rasgar-se
När Marys kortege passerade en flod nära Addis Abeba i Etiopien gjorde kronprinsessan ett spontant avbrott i programmet och sprang ner till floden där barn och kvinnor höll på att tvätta tyger. Quando carreata de Maria atravessado um rio perto de Adis Abeba, Etiópia fez a princesa uma interrupção espontânea do programa e correu até o rio onde as crianças e mulheres estavam lavando os tecidos. Mary fick sig en pratstund med barnen, tog bilder och hade svårt att slita sig därifrån. Maria teve um bate-papo com as crianças, tirou fotos e tinha dificuldade em rasgar-se afastado. Barnen blev mycket fascinerade av den utländska kvinnan, men att det var en äkta prinsessa hade de förstås ingen aning om. As crianças ficaram muito fascinado pela mulher estrangeira, mas foi uma verdadeira princesa tinha entendido que não faz idéia.
– Vilken härlig och positiv upplevelse, sa hon efteråt. - O que uma experiência maravilhosa e positiva, disse ela depois. Jag har fått en bättre förståelse för omfånget av den humanitära katastrofen. Eu tive uma melhor compreensão da extensão da catástrofe humanitária. Det var en hård och overklig upplevelse. Foi uma experiência dura e surreal. Hjälpen kommer fram. De alívio. De humanitära hjälporganisationerna gör en jätteskillnad. A comunidade humanitária faz uma diferença enorme. Vår hjälp räddar liv, sammanfattade kronprinsessan. Nosso ajudar a salvar vidas, resumiu o Princess Crown